why is the english language so, you know?
let’s face it, english isn’t the smartest language. there’s no egg in eggplant. there’s no ham in a hamburger and neither pine nor apple in pineapple. english muffins aren’t from england. french fries aren’t from france. if we examine the paradox of the language we find that quicksand slowly takes us under, boxing rings are square, and guinea pigs aren’t from Guinea nor are they pigs. if writers write how come fingers don’t fing? if the plural of tooth is teeth then how come the plural of booth isn’t beeth? if teachers taught, don’t preachers praught? if vegetarians eat vegetables then what do humanitarians eat?! when the stars are out they are visible but when the lights are out they’re invisible. and why is it that when i wind up my watch it starts but when i wind up this observation it ends. just a random thought to make you smile and think
and if any of you think that your some kind of super smart animal human hybrid and can critisize my words because you are better, please hold your tongue or be flagged
Tagged with: beeth • boxing rings • egg • eggplant • english muffins • fing • fingers • french fries • guinea pigs • hamburger • hybrid • observation • paradox • pineapple • preachers • quicksand • teeth • tongue • vegetables • vegetarians
Filed under: Resveratrol Benefits


well, your observation is incorrect and therefore didn’t make me smile. No, the English language isn’t romantic like French or Spanish, but all of those things you said aren’t exactly paradoxes. Many of our words come from Latin. Words in Latin are then used to form words. Some of them sound similar to others, but they’re all different. Do research on the words you mentioned above. You’ll find out that pineapple, when broken down, makes a lot of sense. Think about this: the pine is much like the prickly pines of a pine tree. What is the texture of the outside of a pineapple? This now makes much more sense. Now the apple part. In many languages, "apple" is more often seen as simply a fruit in general. Now when you put them together, you have "a fruit which is spiky on the outside". This same idea will work for all the words above, even the ones like tooth and booth. All have different meanings and come from different languages, thus so many differences. I hope this makes sense.
I’m English. Yippy!
it could well be the smartest language if other languages are even less logical. and by the way u sure it’s not beeth? lol
HAHAHA!
well, it’s not that much weirder than any other language. but it’s a nice language none the less!
man skulle kunna säga samma sak om nästan vilket språk som helst, men jag orkar inte bevisa det genom att räkna upp en massa saker om svenska, det är jag alldeles för trött för
hoppas det går bra ändå.
Funny, that was an interesting question! For guinea pigs, to me, they sound like pigs. In Spanish, they have some weird expressing. For example: To say "I am 10 yrs old" when translated, it says "I have 10 yrs old."
I’m going to star this!
my native language is Spanish, yippy!!!!!!
My language is romantic!!!!!
!!!Que bien!!!!
Yes the English language has many strange things like the few that you have mentioned above (although there are much better examples than the ones you listed). That is the result of the influence that a lot of different languages have had on it, including greek, latin, french, arabic etc.
Oh and to the person who mentioned spanish being weird in the sense that we say we "have ten years old", its not really that weird when you think about it. In spanish we perceive the state of being differently than in english, so you ARE not ten years old, you possess ten years of life.
oo believe me all languages have their thang going on. is the interesting part of it. is actually funny. I agree but I think its in all languages.
There are irregularities like that in almost every natural language, and some of these have etymologies (meanings + origins) that are not as irregular as they might seem. One of your examples struck me early on, hamburgers. The word Hamburger came about not as Ham + burger, but as Hamburg + -er, and originally was German for someone from the city of Hamburg (I guess the original hamburgers, probably much different from the "USA Burger" found in McDonald’s, were made in Hamburg). Some irregularities in English came from various changes from Middle English or from the Norman Conquest.
I never trusted those humanitarians…
But seriously, you just made my day. Very entertaining